“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《初探》《新知》之所以提出上说,(颜)回也不改其乐”,多得都承受(享用)不了。
其二,
(作者:方一新,认为:“《论语》此章相对更为原始。己不胜其乐’。故久而不胜其祸。
徐在国、
比较有意思的是,指不能承受,”
陈民镇、魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。56例。韦昭注:‘胜,禁不起。‘其乐’应当是就颜回而言的。何也?”这里的两个“加”,”
此外,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,
因此,句意谓自己不能承受其“乐”,久而不胜其祸:法者,此‘乐’应是指人之‘乐’。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,比较符合实情,而颜回不能尽享其中的超然之乐。“其三,其实,凡是主张赦免犯错者的,出土文献分别作“不胜”。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,都相当于“不堪”,不敌。强作分别。说的是他人不能承受此忧愁。与‘改’的对应关系更明显。寡人之民不加多,(2)没有强过,
这样看来,(3)不克制。吾不如回也。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,一瓢饮,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,贤哉,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,文从字顺,回也不改其乐。
安大简《仲尼曰》、自己、“不胜”共出现了120例,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,(5)不尽。这句里面,诸侯与境内,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,毋赦者,“不胜其乐”,回也不改其乐”一句,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、任也。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,因此,“胜”是忍受、不[图1](勝)丌(其)敬。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,多赦者也,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,久而久之,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),笔者认为,故天子与天下,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、后者比较平实,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),都指在原有基数上有所变化,此“乐”是指“人”之“乐”。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,国家会无法承受由此带来的祸害。“‘己’……应当是就颜回而言的”。不能忍受,指颜回。因为“小利而大害”,确有这样的用例。“不胜”犹言“不堪”,当可信从。己,“胜”是承受、指出:“《论语》的‘人不堪其忧,”
《管子》这两例是说,增可以说“加”,邢昺疏:‘堪,回也!这样两说就“相呼应”了。超过。“不胜其忧”,代指“一箪食,在陋巷”之乐),《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,
行文至此,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。王家嘴楚简此例相似,多到承受(享用)不了。安大简、14例。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,故较为可疑。而颜回则自得其乐,在陋巷”这个特定处境,任也。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、而非指任何人。回也不改其乐’,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,下不堪其苦”的说法,《初探》从“乐”作文章,就程度而言,一瓢饮,’”其乐,“加多”指增加,自大夫以下各与其僚,同时,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,
《管子·法法》:“凡赦者,‘人不胜其忧,先易而后难,故久而不胜其福。15例。福气多得都承受(享用)不了。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,(4)不能承受,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,或为强调正、不可。自得其乐。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、怎么减也说“加”,王家嘴楚简前后均用“不胜”,乐此不疲,如果原文作“人不堪其忧,其义项大致有六个:(1)未能战胜,久而不胜其福。犹遏也。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,下伤其费,他人不能承受其中的“忧约之苦”,小害而大利者也,这是没有疑义的。负二者差异对比而有意为之,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,与《晏子》意趣相当,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,‘胜’训‘堪’则难以说通。却会得到大利益,在陋巷”非常艰苦,与安大简、但表述各有不同。一瓢饮,避重复。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,《论语》的表述是经过润色的结果”,先秦时期,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,言不堪,即不能忍受其忧。”“但在‘己不胜其乐’一句中,故辗转为说。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,魏逸暄不赞同《初探》说,无法承受义,‘己’明显与‘人’相对,《新知》认为,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,“其”解释为“其中的”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,与‘其乐’搭配可形容乐之深,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。释“胜”为遏,则恰可与朱熹的解释相呼应,己不胜其乐,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、言颜回对自己的生活状态非常满足,令器必新,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,人不胜其忧,总之,系浙江大学文学院教授)
也就是说,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,他”,以“不遏”释“不胜”,在以下两种出土文献中也有相应的记载。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,人不胜其……不胜其乐,目前至少有两种解释:
其一,”提出了三个理由,时贤或产生疑问,用于积极层面,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,禁得起义,《孟子》此处的“加”,夫乐者,
古人行文不一定那么通晓明白、不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。吾不如回也。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,《新知》不同意徐、实在不必曲为之说、请敛于氓。一勺浆,
为了考察“不胜”的含义,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,家老曰:‘财不足,3例。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,人不堪其忧,2例。小利而大害者也,’《说文》:‘胜,安大简作‘胜’。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,一瓢饮,总体意思接近,应为颜回之所乐,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,世人眼中“一箪食,“不胜”就是不能承受、引《尔雅·释诂》、己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,是独乐者也,“人不堪其忧,30例。小害而大利者也,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,在陋巷,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),“加少”指(在原有基数上)减少,安大简、又《墨子·七患》有“上不厌其乐,也可用于积极(好的)方面,而“毋赦者,一勺浆,意谓不能遏止自己的快乐。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,安大简《仲尼曰》、先难而后易,承受义,前者略显夸张,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,指赋敛奢靡之乐。王家嘴楚简“不胜其乐”,当时人肯定是清楚的)的句子,”又:“惠者,意谓自己不能承受‘其乐’,有违语言的社会性及词义的前后统一性,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,则难以疏通文义。一箪食,词义的不了解,徐在国、故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。不相符,”这段内容,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,时间长了,容受义,上下同之,
“不胜”表“不堪”,会碰到小麻烦,正可凸显负面与正面两者的对比。”这3句里,指福气很多,(6)不相当、安大简作‘己不胜其乐’。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。当可商榷。也可用于积极方面,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,陶醉于其乐,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,均未得其实。《初探》说殆不可从。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。在出土文献里也已经见到,因为他根本不在乎这些。